0
С интересом прочла роман Б.Акунина «Любовник смерти» (вероятно, должно быть в заголовке Смерти – с большой буквы, поскольку это прозвище героини, но в таком варианте название больше интригует). Конечно, сразу же напрашиваются ассоциации с романом Гиляровского, а также с чеховским Ванькой Жуковым (см. письмо брата, тоже Ваньки), но книга, как обычно у Акунина, хорошо написана, подкупает стилем – разухабистым, с массой просторечных слов и воровским слэнгом («блатной музыкой», языком фартовых), что вполне оправдано, поскольку повествование ведётся от лица подростка, затянутого в водоворот воровской и бандитской жизни Хитровки. Как обычно, в книге присутствует некий флёр Востока: интересны для широкого читателя рассуждения о Пути человека, о разных типах женщин и подходах к ним и т.д. Подкупают юмористические ситуации в восприятии и пересказе главного героя – подростка Скорика новых для него реалий жизни (например, в рассказе, как инженер и его слуга-японец занимались японской борьбой и др.). С хорошим чувством юмора описаны «филологические» изыскания Скорика, т.е. то, что называется в науке «народной этимологией» (например, в слове «чертежи» Сенька видит аналогию с выражением « в них чёрт ногу сломит»). По мере продвижения по пути своего образования Скорик постоянно проводит параллели между привычным ему и новым, только что усвоенным им значением слова : «саёнара» – это, по-ихнему, «пакеда.» И, конечно, в романе прослеживается проекция на нашу сегодняшнюю жизнь, вполне узнаваемую (чиновничество, полиция, нравы и привычное поведение русского человека). tatvladoks
|